Gattung:
Buch
Autor/Herausgeber:
[Enrico Geymet]
 
Normierte Form: Geymet, Enrico [Enrico Geymet]
Titel:
'L Testament Neuv dë Nossëgnour Gesu-Crist : tradout in lingua Piemonteisa

Normierte Form:

Erscheinungsjahr:
1834
Erscheinungsort:
Londra

Normierte Form: London [Londres]

Verlag/Drucker:
dai torchj di Moyes, Caste Street, Leicester Square

Normierte Form: Moyes

Seiten:
480
Schlagwörter:
Bibel. Neues Testament - Piemontesische Übersetzungen

Inhaltsverzeichnis:

 

Zusammenfassung/Kommentar:

Charles Beckwith si preoccupò a far tradurre il Nuovo Testamento in occitano ad uso interno dei valdesi ed in piemontese per il loro proselitismo all'estero: uscirono così, prima nel 1831 i Vangeli di Luca e Giovanni e un catechismo in occitano per opera di Pierre Bert (Li sent evangile de Notre Seigneur Gesu-Christ, counfourma sent Luc et sent Giann: rendu en lengua valdesa. Par Pierre Bert); poi dal 1834 al 1840 il Nuovo Testamento, i Vangeli di Luca e Giovanni, il Catechismo di Ostervald e  il Libro dei Salmi in piemontese per opera di Enrico Geymet.

Ristampa anastatica: Torino: Arti Grafiche Garino e C., 1966 (collana: Le Livre Précieux).

Seconda ristampa anastatica: Torino: Claudiana, 1986. Con una prefazione di Arturo Genre (pp. III-VII). 

Ristampe parziali:

1. I Vangeli di Luca e Giovanni furono ristampate a Londra nel 1838 col titolo: 'L sant evangeli dë Nossëgnour Gesu-Crist secound san Luca e san Giovan.

2. Il Vangelo secondo Matteo fu ristampato nel 1861 col titolo: Il Vangelo di Matteo volgarizzato in dialetto piemontese, a cura di Luigi Luciano Bonaparte (ristampa anastatica: L'Evangeli secondo Matteo. Versione di Enrico Geymet, Bologna 1984).